I poeti della domenica #52: PJ Harvey, The Guest Room (traduzione inedita)

Poetarum Silva

pj-harvey-poetarum

La stanza degli ospiti

Una colomba grigia volteggia attorno alle rovine.
Un jet si dirige verso la base.

Un ragazzo canta all’uccello.
Trasporta una tanica azzurra di benzina.

Dove dovrei andare?
Non ho casa.

Avevo un posto
ma sono arrivati degli ospiti

e ci sono rimasti.
Dove dovrei andare?

Ci conduce attraverso il villaggio.
Un galletto. Un ammasso di scarpe

fuori da una porta con tenda.
Sediamo su cuscini arancioni.

I bambini ci portano tè e pane.
Vorrei che avessimo portato dei regali.

Spero sapremo quando andarcene.

*

The Guest Room

One gray dove circles the ruins.
A jet heads to the base.

A boy sings to the bird.
He carries a blue gas canister.

Where shall I go?
I have no home.

I had a place
but guests came

and they remained.
Where shall I go?

He leads us through the village.
One cockerel. A pile of shoes

outside…

View original post 56 more words

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s